www.teatroengalicia.es 

 Julio I. González Montañés ©

  Presentación Página de inicio El autor Textos Vínculos Otras Webs Base de Datos

 

 

Orígenes remotos
Concepto de teatro
Las Condenas
Dramas litúrgicos
Dramas de la Pasión
Teatro franciscano
Teatro universitario
Teatro jesuítico
El Corpus y el teatro
Compañías profes.
Teatro nobiliario
Espectáculos taurinos
Entradas reales
Exequias reales
Teatro hagiográfico
Teatro profano/popular
Espectáculos urbanos
Teatros y escenografía
Autores y actores
Conclusión
Bibliografía
Base de datos

 

Nise lastimosa y Nise laureada

 

     Jérónimo Bermúdez de Castro

 

    

   La Nise lastimosa y la Nise laureada , son dos obras teatrales en verso castellano del lucense de Santiso (A Fonsagrada), Jéronimo Bermúdez de Castro (c. 1530-1605/06): humanista erudito, teólogo, quizá docente en Salamanca y probado en Coimbra, poeta, soldado, viajero y, en su madurez, dominico en los conventos de la Peña de Francia (Salamanca), A Coruña y Tui (Pontevedra), donde falleció a finales de 1605 o principios de 1606 (véase PARDO VILLAR, (1937) y SÁNCHEZ CANTÓN (1965).

   Las Nises (Nise es anagrama de Inés) son tragedias senequistas en cinco actos y con dos coros que fueron publicadas por primera vez bajo el pseudónimo de Antonio de Silva (Primeras tragedias españolas de Antonio de Silua..., Madrid, Francisco Sánchez Impressor, 1577), siendo luego recogidas en diversas antologías (por ejemplo en el Parnaso español de Sedano, 1768, vol. VI o en el Tesoro del teatro español de Eugenio de Ochoa, París, 1838, tomo I). Murguía reprodujo la primera en su Diccionario de Escritores Gallegos y ambas, junto a la Hesperodia, poema en dísticos latinos del mismo autor traducidos por él al castellano, fueron publicadas como folletín por el Diario de Ferrol en 1877, con prólogo de Leandro de Saralegui y Medina (existe también una edición crítica moderna de Mitchell D. Triwedi, Primeras tragedias españolas, Estudios de Hispanófila 34, University of North Carolina / Ed. Castalia, Capell Hill / Madrid, 1975).

    El tema de las piezas, compuestas antes de 1575, es la historia del desgraciado amor del infante Don Pedro de Portugal con la noble gallega Dª Inés de Castro; su terrible muerte (Nise lastimosa) y la implacable venganza de su amante, el ya Rey Don Pedro, contra los participantes en el complot que acabó con la vida de su amada (Nise laureada).

   Aunque Moratín juzgó negativamente las obras, Saralegui, en el prólogo de su edición de las Nises, colma de elogios a Bermúdez: "docto teólogo, sabio humanista... el Berhmann español", etc., y atribuye a Fray Jerónimo un papel capital en la creación de la tragedia española que encontraría en las Nises el modelo para su desarrollo, afirmación a todas luces excesiva, aunque sí es cierto que su obra es la única aportación gallega a la formación del teatro nacional español en el siglo XVI. Compuestas probablemente para ser representadas, o leídas en alta voz, en el ámbito universitario de Coimbra; destaca en las Nises el diálogo, escrito en versos endecasílabos, vivo y animado, pero a las obras les falta la fuerza de una auténtica tragedia.

   Cuestión controvertida es la de su inspiración en la obra del portugués Antonio Ferreira (Inés de Castro -o, simplemente, Castro-, 1558, en: Obras completas, París, Granier, 1865, vol II, pp. 203-283). Algunos, como Rey Soto, no solo la negaron, en polémica con los historiadores portugueses, sino que llegaron a afirmar que era el portugués el que había copiado a Bermúdez, algo imposible cronológicamente. Hoy tiende a pensarse (Alfredo Hermenegildo) que, si bien la primera tragedia (Nise lastimosa) puede considerarse una adaptación de la Inés de Castro de Ferreira, la segunda (Nise laureada) es obra completamente original del fraile gallego, que se lamenta en la dedicatoria al Conde de Lemos y Andrade, Don Fernando Ruiz de Castro, de haber escrito las obras en una lengua “agena de la mia natural”, hecho sintomático tanto de la pervivencia del gallego como lengua familiar en círculos ilustrados de la segunda mitad del XVI, como de su desplazamiento como lengua culta en favor del castellano.

 

  Descargar:

  Edición de 1577, ejemplar de la Universidad complutense digitalizado por Google Books

  Edición de Saralegui (Ferrol, 1877). Galiciana Digital

 

J. Bermúdez de Castro
M. Bermúdez de Castro
G. Feixó de Araújo

 

Portada de la primera edición de las Nises, Madrid, 1577

 

 

Portada de la edición de Leandro Saralegui

Ferrol, 1877

_____________________________________________________________________________________________________________________________________

© Julio I. González Montañés 2002-2009. Se permite el uso no lucrativo de los materiales de esta Web citando su origen.

Páginas optimizadas para una resolución de 1152 x 864 px. Pulsa simultáneamente las teclas  CTRL y + ó  -  para ajustar el tamaño si utilizas una resolución diferente